Podrobnosti obchodnej dohody medzi USA a Čínou: clá na tovary najvyššej triedy v hodnote 300 miliárd dolárov znížené na 7,5 percenta

Po prvé, Čína znížila colnú sadzbu voči Kanade

Podľa úradu obchodného zástupcu Spojených štátov (USTR) sa americké clo na čínsky dovoz môže zmeniť takto:

Clá na tovar v hodnote 250 miliárd dolárov (34 miliárd dolárov + 16 miliárd dolárov + 200 miliárd dolárov) zostávajú nezmenené na úrovni 25 %;

Clá na tovary z hlavného zoznamu v hodnote 300 miliárd dolárov boli znížené z 15 % na 7,5 % (zatiaľ nenadobudli účinnosť);

Pozastavenie predaja komodít zoznamu B v hodnote 300 miliárd dolárov (účinné).

Dva: Pirátstvo a falšovanie na platformách elektronického obchodu

Dohoda ukazuje, že Čína a Spojené štáty by mali posilniť spoluprácu v boji proti pirátstvu a falšovaniu na trhoch elektronického obchodu, a to spoločne aj individuálne. Obe strany by mali znížiť možné prekážky, aby spotrebitelia mohli včas získať legálny obsah, a zabezpečiť, aby bol legálny obsah chránený autorským právom, a zároveň zabezpečiť účinné presadzovanie práva na platformách elektronického obchodu s cieľom znížiť pirátstvo a falšovanie.

Čína by mala zabezpečiť postupy presadzovania, ktoré umožnia držiteľom práv podniknúť účinné a rýchle kroky proti porušeniam v kybernetickom prostredí vrátane účinných systémov oznamovania a odstraňovania s cieľom riešiť porušenia. V prípade hlavných platforiem elektronického obchodu, ktoré neprijmú potrebné opatrenia na riešenie porušovania duševného vlastníctva, obe strany prijmú účinné opatrenia na boj proti šíreniu falšovaného alebo pirátskeho tovaru na týchto platformách.

Čína by mala nariadiť, že platformám elektronického obchodu, ktoré opakovane nedokážu obmedziť predaj falšovaného alebo pirátskeho tovaru, by mohli byť odobraté ich online licencie. Spojené štáty študujú ďalšie opatrenia na boj proti predaju falšovaného alebo pirátskeho tovaru.

Boj proti internetovému pirátstvu

1. Čína zabezpečí postupy presadzovania práva, ktoré umožnia držiteľom práv podniknúť účinné a rýchle kroky proti porušeniam v kybernetickom prostredí vrátane účinných systémov oznamovania a odstraňovania v reakcii na porušenia.

2. Čína: (一) požiada o okamžité odstránenie zásob;

(二) byť oslobodený od zodpovednosti za podanie oznámenia o neoprávnenom vysťahovaní v dobrej viere;

(三) predĺžiť lehotu na podanie súdnej alebo správnej sťažnosti na 20 pracovných dní od doručenia protioznámenia;

(四) zabezpečiť platnosť oznámenia o odstránení a protioznámenia tým, že sa v oznámení a protioznámení vyžaduje predloženie relevantných informácií a uložia sa sankcie za oznámenie a protioznámenie so zlomyseľným podaním.

3. Spojené štáty potvrdzujú, že súčasné postupy presadzovania práva v Spojených štátoch umožňujú držiteľovi práv podniknúť kroky proti porušeniu v kybernetickom prostredí.

4. Zmluvné strany sa dohodli, že v prípade potreby zvážia ďalšiu spoluprácu v boji proti porušovaniu práv na internete.+

Porušenie na hlavných platformách elektronického obchodu

1. V prípade hlavných platforiem elektronického obchodu, ktoré neprijmú potrebné opatrenia na nápravu porušenia práv duševného vlastníctva, obe strany prijmú účinné opatrenia na boj proti rozšíreniu falšovaného alebo pirátskeho tovaru na týchto platformách.

2. Čína by mala stanoviť, že platformám elektronického obchodu, ktoré opakovane nedokážu obmedziť predaj falšovaného alebo pirátskeho tovaru, môžu byť odobraté online licencie.

3. Spojené štáty potvrdzujú, že skúmajú ďalšie opatrenia na boj proti predaju falšovaného alebo pirátskeho tovaru.

Výroba a vývoz pirátskych a falšovaných výrobkov

Pirátstvo a falšovanie vážne poškodzujú záujmy verejnosti a držiteľov práv v Číne a Spojených štátoch. Obe strany prijmú trvalé a účinné opatrenia na zabránenie výrobe a distribúcii falšovaných a pirátskych výrobkov vrátane tých, ktoré majú významný vplyv na verejné zdravie alebo osobnú bezpečnosť.

Zničte falšovaný tovar

1. Pokiaľ ide o opatrenia na hraniciach, strany sa dohodnú:

zničiť, s výnimkou výnimočných okolností, tovar, ktorého uvoľnenie bolo pozastavené miestnymi colnými orgánmi z dôvodu falšovania alebo pirátstva a ktorý bol zaistený a skonfiškovaný ako aspirovaný alebo falšovaný tovar;

(二) nestačí odstrániť nezákonne pripojenú falošnú ochrannú známku, aby sa komodita mohla dostať do obchodného kanála;

(三) okrem osobitných okolností nemajú príslušné orgány za žiadnych okolností právomoc povoliť vývoz falšovaného alebo pirátskeho tovaru alebo jeho prepustenie do iných colných režimov.

2. V občianskoprávnom súdnom konaní sa strany dohodnú:

(一) na žiadosť držiteľa práv sa komodity identifikované ako falšované alebo pirátske, s výnimkou výnimočných okolností, zničia;

(二) na žiadosť držiteľa práv súdny orgán nariadi okamžité zničenie materiálov a nástrojov použitých hlavne pri výrobe výrobku bez náhrady

(三) odstránenie nezákonne pripojenej falošnej ochrannej známky nie je postačujúce na to, aby sa tovar mohol dostať do obchodného reťazca;

(四) Súdny orgán na žiadosť povinnej osoby nariadi falšovateľovi, aby povinnej osobe zaplatil prospech získaný porušením alebo náhradu postačujúcu na pokrytie strát spôsobených porušením.

3. Pokiaľ ide o postupy presadzovania trestného práva, strany sa dohodnú, že:

(一) okrem výnimočných okolností súdne orgány nariadia konfiškáciu a zničenie všetkého falšovaného alebo pirátskeho tovaru a predmetov obsahujúcich falšované značky, ktoré môžu byť použité na pripevnenie k tovaru;

(二) okrem výnimočných okolností súdne orgány nariadia konfiškáciu a zničenie materiálov a nástrojov používaných najmä pri výrobe falšovaného alebo pirátskeho tovaru;

(三) žalovaný nebude za konfiškáciu alebo zničenie odškodnený v žiadnej forme;

(四) súdny orgán alebo iné príslušné orgány vedú zoznam komodít a iných materiálov, ktoré sa majú zničiť, a

Má právomoc dočasne uchovať veci pred zničením s cieľom zachovať dôkazy, ak ho držiteľ oznámi, že chce podať občianskoprávnu alebo správnu žalobu proti žalovanému alebo tretej strane, ktorá porušila jeho práva.

4. Spojené štáty potvrdzujú, že súčasné opatrenia Spojených štátov poskytujú rovnaké zaobchádzanie s ustanoveniami tohto článku.

Tri: Operácie na ochranu hraníc

Podľa dohody by sa obe strany mali zaviazať k posilneniu spolupráce v oblasti presadzovania práva s cieľom znížiť množstvo falšovaného a pirátskeho tovaru vrátane vývozu alebo prekládky. Čína by sa mala zamerať na kontrolu, zaistenie, zabavenie, administratívnu konfiškáciu a výkon iných colných právomocí v oblasti presadzovania práva proti vývozu alebo prekládke falšovaného a pirátskeho tovaru a mala by sa naďalej zvyšovať počet vyškolených príslušníkov orgánov presadzovania práva. Medzi opatrenia, ktoré má Čína prijať, patrí výrazné zvýšenie odbornej prípravy príslušníkov colných orgánov do deviatich mesiacov od nadobudnutia platnosti tejto dohody; výrazné zvýšenie počtu opatrení na presadzovanie práva do 3 mesiacov od dátumu nadobudnutia platnosti tejto dohody a aktualizácia opatrení na presadzovanie práva online štvrťročne.

Štyri: „škodlivá ochranná známka“

S cieľom posilniť ochranu ochranných známok obe strany zabezpečia úplnú a účinnú ochranu a presadzovanie práv k ochranným známkam, najmä s cieľom bojovať proti škodlivej registrácii ochranných známok.

Päť: práva duševného vlastníctva

Zmluvné strany stanovia občianskoprávne prostriedky nápravy a trestné sankcie postačujúce na odradenie od budúcej krádeže alebo porušenia duševného vlastníctva.

Ako predbežné opatrenia by Čína mala odradiť od možnosti krádeže alebo porušenia práv duševného vlastníctva a posilniť uplatňovanie existujúcich úľav a trestov v súlade s príslušnými zákonmi o duševnom vlastníctve, a to tak, že sa priblíži k najvyššiemu zákonnému trestu alebo ho dosiahne, a uloží sa mu prísnejší trest, ktorý odradí od možnosti krádeže alebo porušenia práv duševného vlastníctva, ako aj následné opatrenia, ktoré by mali zlepšiť zákonné odškodnenie, trest odňatia slobody a pokuty v minimálnej a maximálnej výške, aby sa v budúcnosti odradilo od krádeže alebo porušenia práv duševného vlastníctva.


Čas uverejnenia: 20. januára 2020