Un: En primer lloc, s'ha reduït el tipus aranzelari de la Xina contra el Canadà.
Segons l'oficina del representant comercial dels Estats Units (USTR), l'aranzel nord-americà sobre les importacions xineses està subjecte als següents canvis:
Els aranzels sobre mercaderies per valor de 250.000 milions de dòlars (34.000 milions de dòlars + 16.000 milions de dòlars + 200.000 milions de dòlars) es mantenen sense canvis al 25%;
Els aranzels sobre 300.000 milions de dòlars en productes de primera línia es van reduir del 15% al 7,5% (encara no en vigor);
Suspensió de productes bàsics de la llista B per 300.000 milions de dòlars (efectiva).
Dos: Pirateria i falsificació a les plataformes de comerç electrònic
L'acord demostra que la Xina i els Estats Units haurien d'enfortir la cooperació per combatre conjuntament i individualment la pirateria i la falsificació als mercats de comerç electrònic. Ambdues parts haurien de reduir les possibles barreres per permetre als consumidors obtenir contingut legal de manera oportuna i garantir que el contingut legal estigui protegit pels drets d'autor, i alhora, proporcionar una aplicació efectiva de la llei per a les plataformes de comerç electrònic per tal de reduir la pirateria i la falsificació.
La Xina hauria de proporcionar procediments d'aplicació que permetin als titulars de drets prendre mesures efectives i ràpides contra les infraccions en l'entorn cibernètic, incloent-hi sistemes eficaços de notificació i retirada, per fer front a les infraccions. Pel que fa a les principals plataformes de comerç electrònic que no prenguin les mesures necessàries per abordar la infracció de la propietat intel·lectual, ambdues parts prendran mesures efectives per combatre la proliferació de productes falsificats o pirates a les plataformes.
La Xina hauria de dictaminar que les plataformes de comerç electrònic que repetidament no aconsegueixin frenar les vendes de productes falsificats o pirates podrien veure revocades les seves llicències en línia. Els Estats Units estan estudiant mesures addicionals per combatre la venda de productes falsificats o pirates.
Lluita contra la pirateria a Internet
1. La Xina ha de proporcionar procediments d'aplicació de la llei que permetin als titulars de drets prendre mesures efectives i ràpides contra les infraccions en l'entorn cibernètic, incloent-hi sistemes eficaços de notificació i retirada, en resposta a les infraccions.
2. La Xina haurà de: (一) sol·licitar la retirada immediata de les existències;
(二) estar exempt de la responsabilitat de presentar la notificació de trasllat il·lícit de bona fe;
(三) ampliar el termini per presentar una queixa judicial o administrativa a 20 dies hàbils després de rebre la contranotificació;
(四) garantir la validesa de l'avís de retirada i la contraavís exigint la presentació d'informació rellevant a l'avís i la contraavís, i imposant sancions a l'avís i la contraavís de presentació maliciosa.
3. Els Estats Units confirmen que els procediments d'aplicació de la llei actuals als Estats Units permeten al titular del dret prendre mesures contra la infracció en l'entorn cibernètic.
4. Les parts acorden considerar una major cooperació segons sigui necessari per combatre les infraccions a Internet.
Infracció a les principals plataformes de comerç electrònic
1. Per a les principals plataformes de comerç electrònic que no prenguin les mesures necessàries per rectificar la infracció dels drets de propietat intel·lectual, ambdues parts prendran mesures efectives per combatre la prevalença de productes falsificats o pirates a les plataformes.
2. La Xina hauria d'estipular que les plataformes de comerç electrònic que repetidament no aconsegueixin frenar la venda de productes falsificats o pirates puguin veure revocades les seves llicències en línia.
3. Els Estats Units confirmen que estan estudiant mesures addicionals per combatre la venda de productes falsificats o pirates.
Producció i exportació de productes pirates i falsificats
La pirateria i la falsificació perjudiquen greument els interessos del públic i dels titulars dels drets a la Xina i als Estats Units. Ambdues parts prendran mesures sostingudes i efectives per prevenir la producció i distribució de productes falsificats i pirates, inclosos els que tinguin un impacte significatiu en la salut pública o la seguretat personal.
Destruir els productes falsificats
1. Pel que fa a les mesures frontereres, les parts estipularan:
(一) destruir, excepte en circumstàncies especials, mercaderies l'alliberament de les quals hagi estat suspès per la duana local per motius de falsificació o pirateria i que hagin estat confiscades com a mercaderies aspirades o falsificades;
(二) no n'hi ha prou amb eliminar la marca falsa adjunta il·legalment per permetre que la mercaderia entri al canal comercial;
(三) excepte en circumstàncies especials, les autoritats competents no tindran cap discreció sota cap circumstància per permetre l'exportació de mercaderies falsificades o pirates o l'entrada en altres procediments duaners.
2. Pel que fa als procediments judicials civils, les parts han d'estipular:
(一) a petició del titular dels drets, els productes identificats com a falsificats o pirates s'han de destruir, excepte en circumstàncies especials;
(二) a petició del titular dels drets, el departament judicial ordenarà la destrucció immediata sense compensació dels materials i eines utilitzats principalment en el producte.
(三) l'eliminació de la marca falsa adjunta il·legalment no és suficient per permetre que la mercaderia entri al canal comercial;
(四) el departament judicial, a petició de l'obligat, ordenarà al falsificador que li pagui els beneficis derivats de la infracció o la compensació suficient per cobrir les pèrdues causades per la infracció.
3. Pel que fa als procediments d'aplicació de la llei penal, les parts estipularan que:
(一) excepte en circumstàncies excepcionals, les autoritats judicials ordenaran la confiscació i la destrucció de totes les mercaderies i articles falsificats o pirates que continguin marques falsificades que es puguin utilitzar per enganxar a les mercaderies;
(二) excepte en circumstàncies especials, les autoritats judicials ordenaran la confiscació i la destrucció dels materials i les eines utilitzats principalment en la fabricació de productes falsificats o pirates;
(三) el demandat no rebrà cap indemnització per la confiscació o la destrucció;
(四) el departament judicial o altres departaments competents mantindran una llista de les mercaderies i altres materials que s'han de destruir, i
Té la discreció de salvar temporalment els elements de la destrucció per preservar les proves quan el titular li notifica que vol iniciar una acció civil o administrativa contra el demandat o un tercer infractor.
4. Els Estats Units confirmen que les mesures actuals dels Estats Units donen el mateix tracte a les disposicions d'aquest article.
Tres: Operacions de control de fronteres
Segons l'acord, ambdues parts s'haurien de comprometre a enfortir la cooperació entre les forces de l'ordre per reduir la quantitat de mercaderies falsificades i pirates, incloses les exportacions o els transbords. La Xina s'hauria de centrar en la inspecció, la confiscació, la confiscació administrativa i l'exercici d'altres poders d'aplicació de la llei duanera contra l'exportació o el transbord de mercaderies falsificades i pirates i continuar augmentant el nombre de personal d'aplicació de la llei format. Les mesures que ha d'adoptar la Xina inclouen un augment significatiu de la formació del personal d'aplicació de la llei duanera en un termini de nou mesos a partir de l'entrada en vigor d'aquest acord; augmentar significativament el nombre d'accions d'aplicació de la llei en un termini de 3 mesos a partir de la data d'entrada en vigor d'aquest acord i actualitzar les accions d'aplicació de la llei en línia trimestralment.
Quatre: "marca comercial maliciosa"
Per tal d'enfortir la protecció de les marques comercials, ambdues parts garantiran la protecció i l'aplicació plena i efectiva dels drets de marca, especialment per combatre el registre maliciós de marques.
Cinquè: drets de propietat intel·lectual
Les parts preveuran recursos civils i sancions penals suficients per dissuadir futurs robatoris o infraccions de la propietat intel·lectual.
Com a mesures provisionals, la Xina hauria de dissuadir la possibilitat de l'acte de robatori o infracció dels drets de propietat intel·lectual i reforçar l'aplicació de les mesures i càstigs existents, d'acord amb les lleis de propietat intel·lectual pertinents, mitjançant la manera d'acostar-se o assolir la pena legal més alta, s'imposarà un càstig més greu, dissuadir la possibilitat de l'acte de robatori o infracció dels drets de propietat intel·lectual, així com les mesures de seguiment, haurien de millorar la indemnització legal, la presó i les multes de límit mínim i màxim, per dissuadir l'acte de robatori o infracció dels drets de propietat intel·lectual en el futur.
Data de publicació: 20 de gener de 2020